pop↑ push↓

☆ (ゝω・)v

翻訳作業に参加するまでの流れ

やたら長いですが、95%画像です。

§1. GitHubに登録する *1

github(オンラインドキュメント共有サービス)のアカウントを取得する方法を解説します。翻訳作業以外でも、クラッシュの報告にも必要ですので、必ずお願いします。

サイトに行く

github.com

f:id:saito-matanki:20181018225145p:plain

ユーザー名、電子メール、パスワードを入力して登録

①,②,③にすべて入力し、④の緑のボタンを押してください。 f:id:saito-matanki:20181018225703p:plain

この画面になったら...

1qazやpassなどがパスワードだと、簡単すぎるとして受付を拒否されます。 f:id:saito-matanki:20181018225934p:plain ①に違うものを入力してから、②の緑のボタンを押してください。 f:id:saito-matanki:20181018230357p:plain

次に進む

お金を払うといろいろできるよと言われますが、無視して①の緑のボタンを押してください。 f:id:saito-matanki:20181018230437p:plain

更に進む

アンケートを聞かれますが、無視して①の緑のボタンを押して進んでください。 f:id:saito-matanki:20181018230625p:plain

ボタンを押すとダッシュボードが表示されます。 f:id:saito-matanki:20181018230703p:plain

メールを確認してください!

登録したメールアドレスに本人確認のためのメールが来ています。①のリンクをクリックしてください。 f:id:saito-matanki:20181018232246p:plain

ダッシュボードが表示されると思います。登録はこれで完了です。お疲れ様でした。 f:id:saito-matanki:20181018230703p:plain

§2. Paratranzにログインする*2

Paratranzはparadoxのゲームの翻訳に特化した中国有志によって運営されるオンライン翻訳サイトです。EU4/CK2の日本語化もここを利用させてもらっています。ログインは前章で作ったgithubのアカウントを利用します。ログインの方法を解説します。

サイトに行く

ParaTranz

f:id:saito-matanki:20181018231719p:plain

右上の「ログイン」を押す

①をクリックしてください。 f:id:saito-matanki:20181018231957p:plain

次に進む

①をクリックしてください。 f:id:saito-matanki:20181018232550p:plain

次に進む

①をクリックしてください。これで前章でつくったgithubのアカウントと連動するようになります。 f:id:saito-matanki:20181018232706p:plain

ログイン完了

完了するとダッシュボードに戻ってきます。右上にプロジェクト作成のアイコンが見えていると思います。ログインはこれで完了です。 f:id:saito-matanki:20181018232902p:plain

§3. 日本語化翻訳プロジェクトに参加する

先程参加したParatranzに日本語化プロジェクトがあります。これに参加申請をする方法を解説します。

Paratranzのダッシュボードを開く

ParaTranz

f:id:saito-matanki:20181018231719p:plain

日本語化プロジェクトを見つける

赤枠の②がCK2日本語化翻訳プロジェクト(CK2_JPM_PROJECT)、赤枠の①がEU4日本語化翻訳プロジェクト(EU4_JPM_PROJECT)です。参加したい方をクリックしてください(以下は①で解説します)。 f:id:saito-matanki:20181018233622p:plain プロジェクトのトップページが開きます。 f:id:saito-matanki:20181018234038p:plain

参加申し込みボタンを押す

プロジェクトのトップページにある①の青いボタンを押してください。 f:id:saito-matanki:20181018234212p:plain

次のページで①の参加申し込みボタンを押してください。 f:id:saito-matanki:20181018234347p:plain

参加申請をする

すべて適当でいいです。理由は空でもいいです。参加して戴けるだけで感謝です。これを見てリジェクトしたりしません

  • ①は今までどのくらい他の翻訳プロジェクトに参加していたかです。そのままでいいです。
  • ②は自分の英語レベルです。
  • ③はゲームのプレイ時間です。
  • ④は理由です。「参加します」ぐらいでいいです。

⑤の青いボタンを押してください。 f:id:saito-matanki:20181018234553p:plain

確認ダイアログが出ますので、①を押して完了させてください。 f:id:saito-matanki:20181018235056p:plain

参加申請が完了

右上に申請が受理されたことが表示されます。 f:id:saito-matanki:20181018235156p:plain

申請受理

申請は1~2日で完了させています。右上のベルのマークをクリックして、都度通知を確認してください。通知が来ていれば参加完了です。ありがとうございます! f:id:saito-matanki:20181018235904p:plain

§4. 翻訳に取り掛かる前に......

すぐに翻訳にとりかかる事もできますが、翻訳にはお作法のようなものがあります。より良い翻訳のためにはあなたの協力が必要です!

f:id:saito-matanki:20190224081211p:plain:w300

Paradoxのテキスト形式を知る

 Paradoxのテキストは特殊な文字を使い、できます。どんなものか、下記に目を通してください。 popush.hatenablog.com

ゲーム専用の用語を確認する

 たとえばAEの意味を知っていますか? 用語から確認してみてください。

f:id:saito-matanki:20190224054355p:plain

各言語・地域ごとの発音を知る

 Hermione 英語だとハーマイオニーと発音しますが、ギリシャ語だとヘルミオネになります。各地域での発音になるように調整してください(とてもむずかしい!)。  下記に資料がありますので参考にして下さい。

https://paratranz.cn/projects/91/issues?status=1

f:id:saito-matanki:20190224060930p:plain

先人のアドバイスを参考にする

翻訳は大変な作業です。先人の知恵を借りましょう。

綺麗な訳を作ろう f:id:saito-matanki:20190224055415p:plain

話題をみる

議論を確認することで、いまホットな話題と過去に決定されたことが確認できます。タイトルだけでも目を通してください。 f:id:saito-matanki:20190224081918p:plain

§5. 翻訳に取り掛かる

どこから翻訳するかを選ぶ方法を解説します。

プロジェクトトップページに行く

f:id:saito-matanki:20181018234038p:plain

フォルダ一覧を見る

①のファイルタブをクリックして、②の青いバーをクリックしてください。 f:id:saito-matanki:20181019000805p:plain

バーが閉じることで、スッキリした見た目になります。バーの意味はフォルダと同じです。フォルダの中にはファイルが複数あり、そのファイルの中には更に項目が複数あります。

翻訳率を確認する

青い数字が翻訳が埋められた項目、緑の数字が校正済みの項目です。青い数字のみに注目してください。 f:id:saito-matanki:20181019001103p:plain

localisationフォルダを開く

ゲームUIやイベント文などが入った翻訳ファイルはlocalisationフォルダに入っています。これは最も重要なファイルです。 悩んだらまずこれから作業をお願いします

①のバーをクリックしてください。

f:id:saito-matanki:20181019001421p:plain

ファイル一覧が開きます。

f:id:saito-matanki:20181019001620p:plain

翻訳の進んでいないファイルを選ぶ

青いバーはファイルに入っている翻訳項目の内のどのくらいが翻訳されたかを表しています。 スクロールしていって青いバーが進んでいないものを見つけたら、クリックしてください。 f:id:saito-matanki:20181019002128p:plain

下記のような画面が開きます。 f:id:saito-matanki:20181019002239p:plain

§6. 翻訳をする

 翻訳のやり方を解説します。

画面の解説

  • ①はそのファイル内で未翻訳の項目一覧です。
  • ②は現在選ばれている項目です。
  • ③は翻訳対象の英文です
  • ④に翻訳した日本語を書きます
  • ⑤は類似の翻訳が自動的に載ります。先行している中国チームの翻訳が載ることが多いです。
  • ⑥は保存ボタンです。
  • ⑦は押すと英文をクリップボードにコピーします。

f:id:saito-matanki:20181019003311p:plain

翻訳してみる

①を押して文章をクリップボードにコピーします。Google翻訳などに貼り付けて頑張って翻訳します。結果を②のテキストエリアに貼り付けてください。③のボタンを押してください。

f:id:saito-matanki:20181019012519p:plain

リストが進み、次の未翻訳の項目に移ります。 f:id:saito-matanki:20181019012739p:plain

履歴を確認してみる

プロジェクトのダッシュボードに戻ってください。①を押して履歴を表示してください。あなたの翻訳が載っているのを確認してみてください。 f:id:saito-matanki:20181019013347p:plain

翻訳を修正する

先程の翻訳を修正します。①をクリックしてください。 f:id:saito-matanki:20181019013544p:plain

項目のページが開きます。①に「。」を加えて、②の保存ボタンを押します。 f:id:saito-matanki:20181019013640p:plain

すると右側の履歴タブに修正箇所が表示されていることが分かります。 f:id:saito-matanki:20181019013836p:plain

翻訳の訂正を依頼する

自分の翻訳がいまいちだったり、他人の翻訳がしっくり来なかった場合は翻訳済みの項目に対して①の疑問ありを押してください。 f:id:saito-matanki:20181019014321p:plain

ダイアログが表示されるので、理由を書いて確定してください。 f:id:saito-matanki:20181019014224p:plain

疑問ありにすると、マークが黄色で表示されるようになり、履歴にもそれが残ります。 f:id:saito-matanki:20181019014452p:plain

右の②の注釈をクリックすると、先程のコメントが残っているのが分かります。 f:id:saito-matanki:20181019014625p:plain

§7 もっと翻訳に参加する

Discord(チャットアプリ)を利用して、他の翻訳者たちと交流しましょう。

サイトに行く

下のサイトに行きます。 discordapp.com

アプリをダウンロードして、インストールする

下記からアプリをダウンロードして、インストールしてください。 f:id:saito-matanki:20190224160543p:plain

チャット部屋(サーバー)に参加する

下のリンクを開いて、チャット部屋(サーバーといいます)に参加してください。 discord.gg

会話する

EU4の話題は3番、CK2の話題は2番、その他の話題は1番でチャットしてください。

f:id:saito-matanki:20190224161011p:plain

議論を立てる

TBD

§8 プログラムのバグ報告をする

バグ(Issue)を報告する手順です。 §1で説明した、GitHubにログインしておいてください。

サイトに行く

CK2であれば、 github.com

EU4であれば、

github.com

にいきます。

報告準備をする

①のIssuesをクリックしてください。②の緑のボタンが見えることを確認してください。

f:id:saito-matanki:20190224161407p:plain

②のボタンをクリックしてください。下の画面が出ます。

f:id:saito-matanki:20190224161623p:plain

報告を記入する

①にタイトルを入力します。簡単な英語でお願いします。あとで変更可能です。 ②に本文を入力します。日本語で大丈夫です。 f:id:saito-matanki:20190224161925p:plain

①と②が記入終わったら、③の緑のボタンのSubmit new issueを押してください。

f:id:saito-matanki:20190224162400p:plain

追記する

①に追記を入力します。日本語で大丈夫です。 ②の緑のボタンのCommentを投稿してください。 f:id:saito-matanki:20190224162536p:plain

対応されるのを待つ

報告の手順は以上です。こちらで確認しますので、対応されるのをお待ち下さい。 対応されると、メールで連絡が行きます。

f:id:saito-matanki:20190224162918p:plain:w300

*1:すでにアカウントを所有していて、そのアカウントに翻訳の履歴が紐付いても問題ない場合はスキップしてください。

*2:1で登録したgithubにログインしたままにしておいてください