翻訳の注意事項
CK2、EU4、I:Rに関する連絡事項です。
- \nについて
- $○○○$について
- §△について
- $○○○|△△△$
- [◇◇◇]について
- ¤について
- £☆☆☆ 、もしくは£☆☆☆£について
- @$❏❏❏$について
- : §Y△△など
- #△ hoge hoge hoge #!
- (Interregnum)
- 非常に長い長文の場合
- 君主名の序数について
- $DAY|O$ などの |O
- 逆疑問符¿について
- どうしても記号類を残せない場合...
有志の皆様、いつもCK2、EU4、そしてI:Rの翻訳ありがとうございます。m( )m 今回は翻訳の注意としてお願いしたい翻訳中に出てくる記号類の説明になります。
\nについて
影響するゲーム:EU4/CK2/I:R
\nは改行を表します。訳文にも残してください。/nと間違えないようにしてください。
$○○○$について
影響するゲーム:EU4/CK2/I:R
$○○○$はゲーム中では別の文字や数字に置き換わります*1。訳文にはそのままコピーしてください。$の前や後ろには空白をいれないでください。
§△について
影響するゲーム:EU4/CK2
§△はそれ以降の文章のフォーマットを変更します。例えば§Yはそれ以降の文字を黄色にします。§!でデフォルトに戻します。囲まれた文章は訳す必要があります。
色変更などは§!で打ち消す代わりに、§Wで白に戻しているだけの元文もあります。$との混同に注意してください。
$○○○|△△△$
影響するゲーム:EU4/CK2/I:R
$○○○|△△△$の形は、$○○○$を§△と§!で囲った記述法の省略形です。訳文にはそのままコピーしてください。
[◇◇◇]について
影響するゲーム:EU4/CK2/I:R
[◇◇◇]は$○○○$とおなじで、ゲーム中で別の文字や数字に置き換わります*2。訳文にはそのままコピーしてください。[◇◇◇]の前後にスペースはいりません。
¤について
影響するゲーム:EU4
ゲームでは金貨のアイコンに置き換わります。訳文にはそのままコピーしてください。
£☆☆☆ 、もしくは£☆☆☆£について
影響するゲーム:EU4/CK2
£☆☆☆ もしくは£☆☆☆£はゲーム中ではアイコンに置き換わります*3。訳文には後ろにスペースを置いてください。
£☆☆☆ に注意してください。訳文に転送したときは最後は必ずスペースを2つで終わるようにしてください。もしくは上記の£☆☆☆£の形式に書き換えてください。
@$❏❏❏$について
影響するゲーム:EU4/I:R
@$❏❏❏$は$❏❏❏のアイコンを呼び出せる?ようです。訳文にはそのままコピーしてください。
: §Y△△など
影響するゲーム:EU4
コロン+半角スペース1個の部分は日本語のコロンと全角スペースに直さず、そのまま残してください。
#△ hoge hoge hoge #!
影響するゲーム:I:R
#△はそれ以降の文章のフォーマットを変更します。例えば#Yはそれ以降の文字を黄色にします。#!でデフォルトに戻します。囲まれた文章は訳す必要があります。
#Yや#TFの後ろには必ず半角スペースを一つ入れてください(①)。#!の後ろには半角スペースを入れないでください(②)。
(Interregnum)
影響するゲーム:EU4
空位期間は半角の括弧を取り除かないでください。
非常に長い長文の場合
影響するゲーム:EU4/CK2
1000文字を超えるような長文の場合、パッチ(DLL)の都合でゲーム中で文章が途切れる可能性があります。短くするようにお願いします。
君主名の序数について
影響するゲーム:EU4
「〜世」ではなくローマ数字としてください。ローマ数字はアルファベットIとVとXを使って組み立ててください。
$DAY|O$ などの |O
影響するゲーム:CK3
|Oがあることでそれにあった序数(st, nd, rd, th)が表示されます。日本語化した時に不自然になる場合は削除( $DAY|O$ → $DAY$)してください。
逆疑問符¿について
影響するゲーム:EU4
人名についている逆疑問符¿は削除しないでください。
どうしても記号類を残せない場合...
影響するゲーム:EU4/CK2/I:R
これらを残すと不自然になる場合かつ十分にゲームを理解している場合にのみ 、訳文からは取り除いても大丈夫です。アラートが出ますが、継続保存ボタンを押して保存してください。